Französisch Text übersetzen |
Kleeblaettchen unregistriert
 |
|
| Französisch Text übersetzen |
 |
Ich muss bis morgen einen Text übersetzen..
wenn mir jemand helfen kann dann bitte melden dann schreib ich den text hier rein...
danke
grüße blaettchen
|
|
05.07.2005 17:07 |
|
|
Kleeblaettchen unregistriert
 |
|
Das ist ein teil von dem Text!
Ist nicht in einem Buch zu finden!
En 1964, la rencontre des Beatles avec le chanteur folk américain Bob Dylan donne un nouvel élan à la pop music.
Héritier spirituel bientôt à sa guitare folk des guitares électriques et de la batterie.Chaque chanson est un geste politique qui dénonce la guerre du Vietnam, défend les immigrés. Elles parlent aussi d'amour, de solitude et de désespoir. Dylan, demeure une figure emblématique du "protest-song" (chanson engagée). Il connaît un succès énorme et sa musique ouvre la porte à d'autres sources d'inspiration et à d'autres artistes comme Joan Baez.
Bitte helfen!
|
|
05.07.2005 17:50 |
|
|
michse02
Administrator
   
Dabei seit: 25.07.2004
Beiträge: 938
Herkunft: Hagen
Level: 42 [?]
Erfahrungspunkte: 2.680.543
Nächster Level: 3.025.107
 |
|
Im Jahre 1964 gibt die Zusammenkunft der Beatles mit dem amerikanischen Sänger Bob Dylan einen neuen music Elan.
Geistiger Erbe bald an seiner Gitarre folk der elektrischen Gitarren und der Batterie ist jedes Lied eine politische Geste, die den Krieg Vietnams anzeigt, verteidigt die Immigranten.
Sie sprechen auch über Liebe, über Einsamkeit und über Verzweiflung.
Dylan bleibt eine symbolische Darstellung von "protest-song" (engagiertes Lied). Er kennt einen gewaltigen Erfolg, und seine Musik öffnet die Tür für andere Inspirationsquellen und für andere Künstler wie Joan Baez.
(mithilfe von altavista.de)
Ich weiß der zweite Satz ist mist und folk konnte ich jetzt nicht übersetzen. Volks ?!?
__________________ Bin auf der Suche nach mir selbst und daher vorübergehend nicht anzutreffen.
Wir würden uns freuen, wenn ihr uns weiterempfehlt
|
|
05.07.2005 21:48 |
|
|
michse02
Administrator
   
Dabei seit: 25.07.2004
Beiträge: 938
Herkunft: Hagen
Level: 42 [?]
Erfahrungspunkte: 2.680.543
Nächster Level: 3.025.107
 |
|
ich versuchs nochmal mit der erst in englisch übersetzten version:
In 1964 brachte das Treffen zwischen den Beatles und dem amerikanischen Folk Sänger Bob Dylan neuen Schwung in die Pop Musik.
[...(Spiritual heir soon with his guitar folk to the electric guitars and the batterie.)]
Chaque's Lied ist eine politische Geste welche den Vietnam Krieg anprangert, die Einwanderer beschützt. Sie sprechen auch über Liebe, Einsamkeit und Hoffnungslosigkeit.
Dylan, ein Symbol für Protestlieder (engagierte Lieder). (????????)
Es ist ein riesiger Erfolg und seine Musik öffnet die Tür zu anderen Inspirationsquellen und anderen Musikern wie Joan Baez.
__________________ Bin auf der Suche nach mir selbst und daher vorübergehend nicht anzutreffen.
Wir würden uns freuen, wenn ihr uns weiterempfehlt
|
|
05.07.2005 22:21 |
|
|
Fussl
Grundschüler
Dabei seit: 23.09.2005
Beiträge: 8
Level: 19 [?]
Erfahrungspunkte: 19.464
Nächster Level: 22.851
 |
|
Zwar schon n bißchen her, aber vielleicht gehts noch ^^
Fehlt ja nur noch ein Satz
Geistiger Urheber(Vermittler), der Protestlieder sowohl an der Akkustik als auch an der E-Gitarre, ist jedes Lied von ihm eine politische Geste, welche den Vietnamkrieg anprangert und die Einwanderer verteidigt.
Michse: Altavistas Übersetzung von chaque chanson ins Englische is der Brecher..., Chaque's Lied *gröhl*...
|
|
23.09.2005 12:57 |
|
|
|